Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار مهر، نشر ناسنگ آیین رونمایی کتاب «زبان آفرینش: هفتاد سروده از نوزده شاعر اتریش» گردآوری و ترجمه ناهید باقری – گلداشمید را از ساعت ۱۶ دوشنبه اول مهر ۱۳۹۸ در سالن جلسات اداره کل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران برگزار می‌کند. در این نشست رضا عبداللهی و همچنین مترجم کتاب برای حاضران سخنرانی خواهند کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

کتاب «زبان آفرینش: هفتاد سروده از نوزده شاعر اتریش» را نشر ناسنگ به تازگی با شمارگان هزار نسخه، ۲۱۸ صفحه و بهای ۴۵ هزار تومان منتشر کرده است. این کتاب آنتولوژی آلمانی – فارسی است و نمایانگر گوشه‌هایی از ادبیات تغزلی اتریش. نشر ناسنگ به مدیریت میترا متاجی امیررود، ناشری فعال در شهر نوشهر استان مازندران است و یکی از معدود ناشران پرکار شهرستانی. این انتشارات علیرغم بحران کاغذ و همچنین دشوار بودن پخش کتاب برای ناشران شهرستانی، توانسته کتاب‌های مهمی را منتشر و جای پای خود را در بازار نشر کتاب در کشور محکم کند.

حوزه تخصصی نشر ناسنگ انتشار آثار شاعران معاصر مازندرانی (بویژه شاعران غرب مازندران) و همچنین حفظ و ثبت میراث غیرملموس این استان در حوزه‌های فرهنگ عامه و تاریخ است. فعالیت این انتشارات باعث شد تا صدای شاعران و هنرمندان غرب استان مازندران نیز شنیده شود. فعالیت در حوزه انتشار ترجمه آثار ادبی شاعران معاصر جهان که به نزدیکی و گفت‌وگوی فرهنگ‌ها می‌انجامد، از دیگر فعالیت‌های نشر ناسنگ است.

ناهید باقری – گلداشمید، نویسنده و شاعر ایرانی ساکن در شهر وین است که در ایران برای نخستین بار توسط نشر ناسنگ به مخاطبان معرفی شد. تعدد آثار منتشر شده و برگزیده شدن در جشنواره‌های معتبر ادبی، نشان از موفقیت او دارد. او همچنین در سال ۲۰۰۷ با بنیان‌گذاری انجمن هنری - فرهنگی مرزپیما، تلاش مهمی برای گفت‌وگوی میان دو فرهنگ ایرانی و آلمانی برداشت.

انجمن مرزپیما پایگاهی است برای معرفی و رساندن صدای نویسندگان مهاجر ایرانی و فارسی زبان که جایی برای عرضه خود و آثارشان در کشور اتریش نداشته‌اند. همچنین این انجمن با برگزاری جلسات مشترک میان شاعران و نویسندگان ایرانی با همتایان اتریشی و آلمانی زبان خود زمینه‌های گفت‌وگوی میان فرهنگی را فراهم می‌کند. باقری – گلداشمید عضو انجمن قلم اتریش - پن کلوب و عضو کانون نویسندگان و عضو اتحادیه نویسندگان اتریش است و هم‌اکنون در اتریش به تدریس زبان و ادبیات فارسی به دانشجویان و بزرگسالان آلمانی زبان نیز اشتغال دارد.

او جایزه ادبی «نگارش میان فرهنگ‌ها» درسال ۲۰۰۱ میلادی، جایزه کتاب از سوی وزارت فرهنگ و هنر و آموزش عالی اتریش برای رمان «خاور» به زبان آلمانی در سال ۲۰۰۹ و جایزه ادبی تئودور کرام در سال ۲۰۱۷ را به نام «نگارش و تبعید» از آن خود کرده است.

از میان سروده‌های باقری – گلداشمید تاکنون مجموعه‌های فارسی – آلمانیِ «سرود عشق»، «گلواژه»، «دیدار در پاییز»، «در غربت» و مجموعه اشعار آلمانی «در کجای زمین ایستاده‌ای» (منتشر شده توسط انتشارات تئودور کرامر در وین ۲۰۱۸)، «پنجره‌های جهان» و مجموعه «گل یخ» (منتشر شده توسط انتشارات ناسنگ در ایران) منتشر شده است.

از میان آثار حوزه ادبیات داستانی این نویسنده و شاعر نیز رمان «خاور» در سال ۱۹۹۸ در سوئد به زبان فارسی منتشر شد. در سال ۲۰۰۹ این رمان با اضافه شدن یک فصل توسط نشر تئودور کرامر به زبان آلمانی منتشر شد و همین انتشارات چاپ تازه‌ای از این رمان به زبان فارسی را در سال ۲۰۱۳ منتشر کرد. بسیاری از اشعار او در آنتولوژی‌هایی به زبان‌های انگلیسی، آلمانی، مجاری، هلندی، عربی، هندی و… ترجمه و منتشر شده‌اند. سروده «بادبادک» این شاعر در کتاب درسی زبان آلمانی پیشرفته برای مدارس عالی در اتریش درج شده و تعدادی از اشعارش نیز به زبان اودیا، یکی از پنج زبان کلاسیک هند ترجمه و در مجموعه‌ای همراه آثار شاعران بنام اروپایی چون رزا آوسلندر، اریش فرید، اینگه بورگ باخمن و… منتشر شده است.

کد خبر 4724594 محمد آسیابانی

منبع: مهر

کلیدواژه: اتریش رونمایی کتاب ادبیات جهان کتاب و کتابخوانی گردشگری ادبیات معرفی کتاب هفته دفاع مقدس ترجمه بازار نشر دفاع مقدس جنگ تحمیلی سوریه جایزه ادبی نشر نو ادبیات کودک و نوجوان تجدید چاپ ادبیات جهان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۱۸۶۵۰۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ناشران خارجی به نمایشگاه آمدند


آقای اسماعیل جانعلی پور در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما افزود: بخش خارجی نمایشگاه کتاب تهران با حضور بیش از ۵۰ ناشر به صورت مستقیم و کتاب‌های صد ناشر در قالب اعطای نمایندگی جدیدترین آثار منتشر شده در جهان را عرضه می‌کند.
وی گفت: بررسی و ارزیابی کتاب‌ها از ماه‌ها قبل شروع شده که پس از تسهیل ورود کتاب‌ها از مبادی گمرکی، غرفه‌ها به ناشران تحویل شد.
مدیر کمیته ناشران خارجی گفت: ناشران خارجی از ۱۵ کشور به صورت مستقیم حضور دارند و برخی دیگر در بخش بین الملل نمایشگاه به ارائه محصولات خود پرداخته اند.
آقای جانعلی پور افزود: ما تلاش کردیم این کتاب‌ها از میان آثار منتشر شده ده سال اخیر باشد و کتاب‌های جدیدتر که در پنج سال گذشته منتشر شده است تخفیف بیشتری دارد.
وی گفت: کتاب‌های جدیدی که در بخش مجازی ارائه می‌شود نیز از یارانه بیشتری برخودار است.
نمایشگاه کتاب در این دوره با ارائه بیش از پنجاه هزار عنوان کتاب در بخش خارجی نسبت به دوره قبل برگزاری آثار بیشتری ارائه کرده است.
دو شب گذشته نیز ۲۴ تن کتاب از کشور‌های عربی به نمایشگاه کتاب رسیده است.
سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت در مصلای امام خمینی (ره) برپاست.

دیگر خبرها

  • رونمایی از کتاب «مثل ابراهیم» در رزن
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • کتاب «رضای انقلاب» رونمایی می‌شود
  • کتاب آموزش زبان انگلیسی برای مبتدیان
  • کتاب من امام صادق (ع) را دوست دارم روانه بازار نشر شد
  • ناشران خارجی به نمایشگاه آمدند
  • رونمایی پرشور کتاب «کیومی» هوتن هاشمی در فرشته شهرتاب
  • پایان جشنواره ملی شعر کودک و نوجوان رضوی در همدان + تصویر
  • زبان آلمانی و انگلیسی مانع حضور زیدان در بایرن شد!
  • نکوداشت چهره برجسته فرهنگ و ادب کشور «استاد جواد محقق» در همدان